C'est la saison où nous pensons aux dindes, à savoir comment les manger au mieux. Mais alors que l'accent est généralement mis sur la qualité de son goût, ou à quel point il est succulent, ou si un oiseau plus petit et moindre doit être bourré à l'intérieur (poulet? canard?), il y a une partie de l'oiseau que beaucoup de gens négligent de penser: le mot "dinde" lui-même. En fait, la nomenclature de l'oiseau de vacances préféré de l'Amérique est étonnamment intéressant.
Le nom "Turquie" provient tout le chemin du chemin dans les années 1540, lorsque le terme a été utilisé à l'origine pour décrire un oiseau importé en Europe de Madagascar par la Turquie. ae0fcc31ae342fd3a1346ebb1f342fcb
"Cet oiseau était un type de volaille d'Inde, Numida Meleagris-sans rapport, ou pas très étroitement lié à ce que nous appelons maintenant les dindes, "explique Carrie Gillon, co-fondatrice de Quick Brown Fox Consulting, qui détient un pH.D. en linguistique et co-animateur, le podcast linguistique La voix frites. "Cette volaille d'Inde était également appelée« Turquie Fowl », qui [était alors] raccourci en« Turquie.'"
Ainsi, lorsque les colons britanniques sont arrivés dans le nouveau monde et ont rencontré l'oiseau que nous connaissons aujourd'hui comme une dinde - une grande volaille boisée originaire d'Amérique du Nord, qui avait été domestiquée par les Aztèques dans ce qui allait devenir le Mexique, ils venaient de l'appeler " Turquie, ".
"Après que les deux oiseaux aient été désambigis, la` `Turquie '' a été appliquée à l'oiseau nord-américain au lieu de l'Africain (bien qu'il n'aurait pas été trop précis pour l'un ou l'autre oiseau)", explique Gillon.
Alors que les Américains ont donné à l'oiseau un nom qui fait référence à ses origines, un certain nombre d'autres pays européens ont fait quelque chose de similaire. Probablement lié à l'idée fausse que les Amériques faisaient partie de l'Asie de l'Est (pièce A: Christophe Columbus surnommant à l'origine la région "les Indes"), de nombreux pays se réfèrent désormais aux racines "indiennes" de l'oiseau. En français, ils l'appellent Poulet d'Inde,ou "poulet de l'Inde."En Russie, l'oiseau est connu comme Indyushka, ou "Bird of India."En Pologne, c'est indyque. Et, même en Turquie elle-même, ils l'appellent hindi (Turc pour "Inde"). Le pauvre oiseau ne pouvait tout simplement pas faire une pause.
Il y a une deuxième théorie similaire, par laquelle des dindes ont été expédiées des États-Unis à l'Angleterre au Moyen-Orient. Les Britanniques ont appliqué le surnom de "Turquie" à de nombreux produits de l'autre côté du Danube et, comme RADIO NATIONALE PUBLIQUE'S Robert Krulwich le dit: "Les tapis persans étaient appelés 'Turkey Rugs.«La farine indienne s'appelait« Farine de dinde.`` Les sacs de tapis hongrois s'appelaient 'des sacs de dinde.'"
Ainsi, les délicieux oiseaux d'Amérique du Nord ont gagné le nom "Turquie-Coq" et, finalement, juste "Turquie."Quelle que soit l'explication qui a le droit et les deux sont probablement au moins en partie correct - la dinde a obtenu son nom à travers un combo de confusion ou de négligence.
Tout cela, bien sûr, soulève la question: pourquoi la "Turquie" est-elle devenue un terme négatif, appliqué à une personne qui fait quelque chose de stupide ou de stupide? Gillon, pour sa part, répond à cette question avec une autre question.
"Avez-vous vu une dinde sauvage dans la vraie vie?" elle demande. "Ils sont ridicules."
Pour découvrir des secrets plus étonnants sur la vie de votre meilleure vie, Cliquez ici pour nous suivre sur Instagram!