13 noms différents pour le Père Noël dans le monde

13 noms différents pour le Père Noël dans le monde

On pourrait dire que la figure la plus reconnaissable d'Amérique n'est pas un acteur, une pop star ou un athlète célèbre, mais plutôt une légende de Noël intemporelle. C'est vrai, nous parlons de Santa Claus, un homme magique dont le nom est aussi bien connu sous le nom de son visage et la longue barbe blanche qui le couvre. Et lorsque vous ajoutez le costume rouge, le sac de cadeaux suspendus sur son épaule, et le fait que son mode de transport préféré est un traîneau alimenté par des rennes volants, il est clair que le Père Noël est tout à fait indubitable. Mais bien qu'il puisse ressembler dans le monde entier avec certaines exceptions, bien sûr dans d'autres pays, il répond à certains noms très différents. Vous connaissez probablement déjà quelques-uns de ses alias, comme Saint Nick et Kris Kringle, mais il y en a tellement plus. Alors, rejoignez-nous dans notre voyage pour apprendre 13 noms différents pour le Père Noël dans le monde entier!

1 Les Pays-Bas: Gamins de gamins

Décrocheur

Le nom néerlandais de Santa-Sinterklaas-Sort de sons familières, à droite? C'est parce que c'est de là que nous avons obtenu le nom du Père Noël en premier lieu. Depuis le 11ème siècle, les Pays-Bas célèbrent Saint Nicolas, ou Sinterklass en néerlandais, un évêque du 4ème siècle qui était le saint patron des enfants et des marins. Et lorsque les colons néerlandais sont venus aux États-Unis, ils ont apporté leurs coutumes avec eux, y compris l'histoire de Saint Nick, qui serait arrivé en bateau d'Espagne chaque année sur décembre. 5 pour laisser des friandises pour les enfants néerlandais à leur place. En Amérique, Gamins de gamins est devenu le Père Noël.

Et assez drôle, notre version américanisée du personnage a finalement rendu en Hollande sous le nom de Kerstman, ou "Christmas Man", ce qui signifie que les enfants des Pays-Bas ont maintenant deux visiteurs de cadeaux à attendre chaque année avec impatience!

2 Allemagne: Christkind

Décrocheur

Le nom Christkind peut également vous faire une cloche lointaine. Vous avez peut-être entendu parler du Nuremberg Christkindlesmarkt, un célèbre marché de vacances dans le sud de l'Allemagne. Ou peut-être que c'est parce que ça ressemble à Kris Kringle, d'où vient ce dernier nom. De la même manière que les Américains ont tourné Gamins de gamins Dans le Père Noël, ils ont tourné le nom allemand Christkind dans Kris Kringle. Comme les Hollandais, les Allemands ont longtemps associé Noël à Saint Nicolas. ae0fcc31ae342fd3a1346ebb1f342fcb

Au XVe siècle, cependant, réformateur protestant Martin Luther décidé qu'il voulait que Noël soit plus sur Jésus-Christ et moins sur les saints catholiques. Il a donc établi un nouveau récit dans lequel les enfants ont reçu des dons de Noël du bébé Jésus - le Christkind, qui se traduit littéralement par "l'enfant du Christ."Parce que les gens ont eu du mal à imaginer un bébé voyageant en laissant des cadeaux, Christkind est finalement venu représenter une fille angélique qui possédait ce que les chrétiens croyaient être des qualités de Christ. À ce jour, les habitants de certaines régions du sud de l'Allemagne et de ses régions environnantes, y compris l'Autriche et certaines parties de la Suisse, reçoivent des cadeaux de Christkind. Mais ce n'est pas le seul nom que le Père Noël est connu dans Deutschland.

3 Allemagne: Weihnachtsmann

Décrocheur

Dans certaines parties de l'Allemagne, le Père Noël est plus communément appelé Weihnachtsmann, ou "l'homme de Noël."Comme Christkind, Weihnachtsmann a évolué comme une alternative à Saint Nicolas, qui était considéré comme le plus étroitement associé à la foi catholique. Mais Christkind était toujours un nom avec un sens religieux, que les Allemands non religieux voulaient éviter, alors ils ont créé une figure plus laïque, Weihnachtsmann, qui est essentiellement une adaptation allemande du Père Noël en Amérique.

4 Angleterre: Père Noël

Décrocheur

L'anglais est peut-être la langue partagée des États-Unis et de l'Angleterre, mais nous savons tous qu'il existe de nombreuses différences dans la façon dont il est parlé. Il y a aussi différentes significations derrière certains mots, selon le pays dans lequel vous vous trouvez. En Angleterre, par exemple, les frites sont des «chips», les ascenseurs sont des «ascenseurs» et les cookies sont des «biscuits."La fracture du vocabulaire est également évidente à Christmastime, lorsque les gens du U.K. Célébrez l'arrivée du Père Noël, un nom qui est pour le Père Noël ce que les "appartements" sont aux appartements-deux mots différents, même sens.

Et pourtant, le père Noël vient en fait d'un ensemble de traditions très différent. Lorsque les Saxons germaniques sont venus en Angleterre aux 5e et 6e siècles, ils ont personnifié l'hiver sous la forme d'une figure connue sous le nom de King Frost. Et plus tard, lorsque les Vikings sont arrivés, ils ont apporté leurs idées sur le dieu nordique Odin, considéré comme père de tous les dieux, qui avait une longue barbe blanche et était connu pour distribuer des marchandises aux personnes qu'il a jugées dignes. Lorsque le père Noël est né dans la tradition anglaise, il a été construit en utilisant des morceaux de King Frost et Odin, entre autres figures anciennes.

5 Amérique latine: Papá Noel

Décrocheur

L'Espagne et de nombreux autres pays hispanophones, y compris le Mexique, l'Argentine et le Pérou, ont également un Père Noël, un nom qui en espagnol se traduit par Papá Noel. Bien que le nom soit espagnol en langue, cependant, Papá Noel est une importation résolument américaine, car les gardiens de cadeaux originaux de la culture espagnole étaient les trois rois ("Los Reyes Magos"). On croyait qu'ils présentaient des cadeaux à bébé Jésus dans la mangeoire, et dans cette tradition, ils apporteraient encore des cadeaux aux enfants espagnols aujourd'hui.

6 Amérique latine: Niño Jesús

istock

L'Amérique latine ressemble beaucoup à l'Allemagne: il y a un Santa-Papá Noel laïque, mais aussi une alternative religieuse pour celles de la foi chrétienne: Niño Jesús, ou Niño Dios. Comme Christkind en Allemagne, Niño Jesús-qui est particulièrement populaire dans des pays comme la Colombie, la Bolivie et le Costa Rica (photo ici) - est une personnification du bébé Jésus. Mais alors que les Allemands ont finalement fait de leur version de Young Jésus un enfant angélique, en Amérique latine, ils restent attachés au concept original: un bébé magique qui livre des cadeaux aux bons garçons et filles.

7 Chine: Dun Che Lao Ren

Lou Linwei / Alamy Photo

Bien sûr, le Père Noël ne se limite pas au monde occidental. En Chine, par exemple, il y a Dun Che Lao Ren, qui se traduit à peu près en "vieil homme de Noël."Bien que ce soit une petite population, les chrétiens en Chine célèbrent le jour de Noël, qu'ils appellent Sheng Dan Jieh, Signification "Festival saint."Les enfants pendent des bas dans l'espoir de recevoir des cadeaux de Dun Che Lao Ren, qui est également connu sous le nom Lan khoong-khoong, qui se traduit par "Nice Old Père."

8 Japon: Hoteosho et Père Noël Kurohsu

Décrocheur

Le Japon n'a pas un, mais deux Clauses du Père Noël. La première, Santa Kurohsu, est une interprétation japonaise du Père Noël américain. Grâce à une campagne de marketing des années 1970 qui a pour toujours rejoint Noël avec KFC dans la conscience japonaise, il est parfois confondu avec le colonel icône de poulet frit Sanders. (Oui vraiment.)

La deuxième, Hoteosho, est un moine bouddhiste qui donne des cadeaux qui vient le réveillon du Nouvel An, qui ressemble plus à Noël au Japon qu'à Noël. Il est tout aussi rond que le Père Noël et tout aussi joyeux, mais il a une chose que le Père Noël ne fait pas: les yeux à l'arrière de sa tête qui lui permettent de voir quand les enfants japonais se comportent mal.

9 Russie: Ded Moroz

Décrocheur

En Russie, le Père Noël porte le nom Ded Moroz, ce qui se traduit par "Grand-père Frost."On pense qu'il est descendu de Morozko, un" démon glacé "païen qui a gelé ses ennemis et kidnappé, mais s'est transformé plus tard en le caractère plus doux de Ded Moroz, qui est maintenant considéré comme une figure gentille qui donne des cadeaux aux enfants à la place plutôt. Mais il regarde et fait des choses un peu différemment des autres Santas: la silhouette grande et mince porte du bleu, pas rouge, et sort le soir du Nouvel An, pas la veille de Noël. Ded Moroz préfère également monter des chevaux sur les rennes, et au lieu des elfes comme ses assistants, il a sa petite-fille, une jeune fille de neige Elsa-esque nommée Snegurochka.

10 Norvège: Juulenissen

Décrocheur

En Norvège, Saint Nick ressemble plus à l'un des elfes du Père Noël que le Père Noël lui-même. En effet. "Jul" (pensez "yule") est le mot norvégien pour Noël, donc Julenissen se traduit littéralement par "Gnome de Noël."Et il apporte non seulement des cadeaux, mais joue aussi des farces de Noël! Un personnage similaire existe en Suède et au Danemark, où il est connu sous le nom de Jultomte et Julemand, respectivement.

11 Islande: Jólasveinar

Images arctiques / Alamy Stock Photo

L'Islande est un autre comté où le Père Noël prend la forme d'un gnome, mais dans cette nation nordique, il y en a 13! Appelé Jólasveinar, qui est islandais pour "Yule Lads", ils sont un groupe de trolls joyeux mais espiègle qui pourrait être comparé aux sept nains de Snow White. Comme les aides dévoués des Disney Princess, chaque garçon yule a sa propre personnalité distincte. Il y a des tronçonneuses, par exemple, qui vole la nourriture des casseroles à frire; Peeper de fenêtre, qui aime jeter un œil aux fenêtres ouvertes; Door Slammer, qui garde les gens éveillés en claquant des portes; et le glissement de saucisse, qui vole des saucisses non gardées. Pendant les 13 jours précédant Noël, les gars de Yule sont en visite aux enfants, qui laissent leurs chaussures sur le rebord de la fenêtre dans l'espoir qu'ils les trouveront remplis de trésors quand ils se réveillent. Les bons enfants reçoivent des bonbons, tandis que les pommes de terre pourrient des pommes de terre pourrie.

12 Finlande: Joupukki

Décrocheur

Au lieu d'un gnome, la Finlande a une chèvre de Noël ou Joulupukki. On pense que Joulupukki a été porté hors du festival Pagan Mid-Winter connu sous le nom de Yule, au cours de laquelle les jeunes hommes déguisés en chèvres avec des vestes de fourrure, des masques et des cornes se déplaceraient de maison en maison, terrorisant les occupants de chaque maison tout en exigeant exigeant nourriture et alcool. Connues sous le nom de Nuuttipukki, ces jeunes hommes recouriraient à des enfants effrayants s'ils n'avaient pas ce qu'ils voulaient.

Lorsque le christianisme est arrivé en Finlande au Moyen Âge, la légende de Saint Nicolas est entrée en collision avec la tradition de Nuuttipukki. Le résultat a été Joulupukki, qui n'est pas en fait une chèvre, mais plutôt un Père Noël finlandais qui voyage à la porte en visite des enfants comme le Nuuttipukki, mais leur offrant des cadeaux au lieu du chagrin.

13 Grèce: Agios Vasilios

Décrocheur

L'équivalent grec du Père Noël s'appelle Agios Vasilios. Comme dans de nombreux autres pays en plus du u.S., Il vient la veille du Nouvel An au lieu de la veille de Noël, offrant des cadeaux aux enfants à ouvrir le jour de l'année. Mais son emploi du temps n'est pas la seule chose qui rend Agios Vasilios différent du Père Noël aux États-Unis; Sa lignée est également unique.

Agios Vasilios est grec pour le «basilic saint», qui est un saint de l'Église grecque orthodoxe, contrairement à Saint-Nicolas du catholicisme. Selon Church Lore, Saint Basil a commencé sa carrière d'avocat, mais a finalement quitté la loi afin de consacrer sa vie à l'église, devenant finalement un évêque. En rejoignant l'église, il a donné tous ses biens et a consacré sa vie aux pauvres, pour qui il a développé un certain nombre de projets de bienfaisance, y compris une soupe populaire et la basiliade, un refuge et une clinique considérés comme le premier mondial hôpital. Et c'est dans cette tradition d'aider les pauvres qu'Agios Vasilios serait apporté des cadeaux aux enfants grecs aujourd'hui!